Montenegro

Che lingua si parla in Montenegro?

Che lingua si parla in Montenegro?

unisciti alla discussione

 
Il contenuto
  1. Quale lingua è ufficiale?
  2. Capisci il russo?
  3. Difficoltà di comunicazione
  4. Come imparare?

La storia di qualsiasi lingua è complessa e interessante, ma la storia della lingua di stato del Montenegro può essere considerata una delle più insolite. Il Montenegro è un piccolo paese sul mare Adriatico, con una popolazione di poco più di 600.000. Questa repubblica divenne indipendente solo nel 2006, sebbene sia menzionata negli annali medievali.

Dal 1946 al 1992, il paese faceva parte della Jugoslavia, quindi fino al 2006, nell'Unione statale di Serbia e Montenegro. Nel 2006, il Montenegro si ritirò dall'Unione e divenne uno stato indipendente.

La popolazione del Montenegro, nonostante le sue piccole dimensioni, è composta da rappresentanti di diverse nazionalità. Sono montenegrini, serbi, albanesi, croati, bosniaci, italiani, zingari. La storia più ricca e la mescolanza di diverse nazioni in un territorio abbastanza compatto determinano le peculiarità del dialetto montenegrino.

Quale lingua è ufficiale?

Riconosciuta come lingua nazionale di stato nella repubblica montenegrino. Nel suo nucleo, è uno dei dialetti della lingua serbo-croata. Questo dialetto ricevette il nome di Jeka-Stokva e insieme al serbo, croato, bosniaco e appartiene alle lingue slave meridionali del sottogruppo occidentale.

Il dibattito su quale lingua sarà riconosciuta come lingua ufficiale è iniziato in Montenegro alla fine degli anni '90 ed è diventato particolarmente acuto entro il 2007. Prima di ciò, la lingua di stato era serba. La questione della lingua di stato era più politica che linguistica. Lo status della lingua ufficiale montenegrina è stato ricevuto solo nel 2011 ed è stato nominato montenegrino secondo gli standard internazionali. Ecco perché, secondo i risultati del censimento del 2011, solo il 37% dei cittadini ha riconosciuto il montenegrino come lingua madre.

Questi erano principalmente residenti nella parte centrale del paese. Nelle scuole e negli istituti, non esiste ancora il tema "lingua montenegrina" e si studia la "lingua madre".

La principale differenza tra montenegrino e serbo è la pronuncia delle vocali e la loro ortografia - in serbo è più rigida, e in montenegrino è più morbida. Ciò è particolarmente vero per i suoni di [e] e [je], cioè la forma [uje] è più comune, simile all'antico slavo "yat". Nella versione colloquiale, è più tipico delle regioni meridionali del paese, mentre nelle regioni settentrionali la conversazione diventa più difficile.

Nel vocabolario montenegrino ci sono parole di tutti gli avverbi dello slavo meridionale strettamente imparentati. Si trovano parole originali, ma sono poche per poter parlare di alcune differenze fondamentali. A causa di questa miscela di dialetti, i linguisti considerano la lingua montenegrina relativamente nuova. L'instabilità delle norme linguistiche ci consente di dirlo la lingua letteraria in Montenegro non è ancora stata formata, certe norme linguistiche esistono solo per i documenti ufficiali.

La lingua scritta montenegrina ha un'altra caratteristica insolita - in essa Il cirillico e il latino sono ugualmente usatiSebbene negli ultimi anni, l'alfabeto latino sia sempre più utilizzato nei documenti ufficiali, che trasmette più chiaramente le differenze fonetiche. Non ci sono ancora restrizioni nel lavoro letterario.

Tale duplice uso è spiegato dal fatto che in tempi diversi il territorio della repubblica era sotto l'influenza di culture linguistiche occidentali o orientali. Le varianti colloquiali della lingua slava meridionale non differiscono molto l'una dall'altra, quindi i rappresentanti di diverse nazionalità che vivono nel territorio della repubblica si capiscono senza difficoltà.

Capisci il russo?

Tutte le lingue slave hanno radici comuni, quindi sono in molti modi simili tra loro. La lingua montenegrina non fa eccezione. La lingua russa e il montenegrino hanno molte caratteristiche comuni. Alcune parole sono simili, o molto simili o comprensibili: sì - "sì", no - "non", buon pomeriggio - "buon Dan", buono - "buono", pesce di mare - "pesce di mare", città - "grandine".

Il turismo e le attività ricreative in Montenegro stanno diventando sempre più popolari tra i russi. Gli abitanti del paese sono molto calorosi nei confronti dei turisti di lingua russa, molti montenegrini conoscono e capiscono il russo, specialmente quelli che sono strettamente legati all'attività turistica con la loro occupazione: guide turistiche, personale alberghiero, venditori, camerieri.

Segni, cartelli, pannelli informativi, menu dei ristoranti sono spesso duplicati in inglese e russo, quindi è facile navigare qui.. È meglio indirizzare la domanda ai passanti in russo. L'inglese non è noto a tutti i residenti.

Un russo, una volta in Montenegro, non può aver paura di non essere capito. Ma per una comunicazione più completa vale la pena di imparare alcune frasi. Ciò contribuirà ad evitare possibili difficoltà nel trattare con la popolazione indigena.

Difficoltà di comunicazione

Partire per un viaggio in Montenegro, anche se non c'è il desiderio di imparare una lingua, è necessario conoscere le sue caratteristiche. Alcune parole, nonostante le somiglianze con i russi, hanno un significato diverso o addirittura opposto. Ad esempio, il solito "diritto" in montenegrino significa "dritto", il "maniaco" russo significa "deficit", e "vergogna" e "vergognoso" significa teatro. La parola "diarrea", imbarazzante per i russi, è "orgoglio" per i montenegrini, quindi "Io stesso ho bestemmiato una ragazza" insultando le orecchie della Russia ha un significato completamente positivo: "Sono una ragazza orgogliosa".

Divertente per un viaggiatore che parla russo, la familiare parola "salsiccia" suona. In montenegrino, questo è "hrenovki". Il verbo russo nell'umore imperativo "andiamo" non significa un invito a viaggiare, significa "mangio", e "mangiare" non è un invito a un pasto, ma un'offerta di "provare" o "provare".

Alcuni significati lessicali più insoliti:

  • "Io stesso sono dannoso" - Io sono buono, gentile, degno;
  • "Cudgel" - profondità;
  • "Lyubitsa" - un insetto;
  • "Pancia" - vita;
  • "Hran" - cibo;
  • "Arte" è esperienza;
  • "Biscotti": carne fritta;
  • "Bezdnost" - sicurezza;
  • "Sicurezza", "servizio di sicurezza" nelle iscrizioni sulla divisa degli ufficiali di sicurezza assomiglierà a Obezbedenje.

Puoi entrare in una situazione imbarazzante usando le solite parole "fiammiferi" e "pollo". Sono in consonanza con la ruvida designazione montenegrina degli organi genitali maschili e femminili, in altre parole il tappeto russo. L'uccello stesso dovrebbe essere chiamato "kokoshka" e carne di pollo - "pillets meat" o "pilatina".

Ogni lingua è originale e inesauribile, a volte anche frasi apparentemente comprensibili nascondono un significato completamente diverso. Ma in qualsiasi situazione imbarazzante è necessario mantenere la cordialità e la calma, essere guidati unicamente dal buon senso. Un sorriso aperto, gesti espressivi e intonazione possono aiutare.

Andando in un altro paese, comunicando con altre persone, anche con radici slave, è necessario ricordare che ogni lingua ha le sue caratteristiche e sarà completamente utile per imparare almeno alcune frasi comuni e conoscere il significato di due o tre dozzine di parole. Ciò renderà la comunicazione stessa più semplice e più piacevole e mostrerà anche rispetto per la cultura della lingua locale.

Come imparare?

Esistono molti metodi per l'apprendimento delle lingue straniere. Ma nel prepararmi per un breve viaggio, non voglio davvero dedicare tempo ed energie a questo, e questo è completamente opzionale. Il montenegrino non è ancora l'inglese internazionale. Per coloro che stanno andando a vivere in Montenegro costantemente, la conoscenza della lingua verrà gradualmente, il rapporto tra russo e montenegrino gioca un ruolo significativo qui. Ma per una comunicazione costante ea breve termine, la conoscenza delle parole e delle espressioni più frequentemente utilizzate sarà molto utile.

Una tecnica semplice ma molto efficace che non richiede molto tempo può essere di grande aiuto in questo. È adatto per lo sviluppo di qualsiasi lingua, e in particolare per lo slavo correlato.

    La tecnica è chiamata "matrice del linguaggio". La sua essenza è la seguente.

    • Movimento da facile a difficile. In primo luogo, vengono studiate parole semplici e frasi vicine alla lingua russa, frasi, frasi e brevi testi, e quindi i compiti sono complicati.
    • Quindi, è necessario abilitare la registrazione audio e ascolta il materiale della lingua.
    • Senza fare riferimento al testo stampato, cerca di capire a orecchio di cosa si tratta, evidenzia le singole frasi, le parole. Vale la pena ripetere l'audizione fino a quando sembra che, in generale, l'essenza del testo sia chiara.
    • Visualizza testo digitato, leggi ad alta voce e ascolta l'audio allo stesso tempo, confrontare le caratteristiche di pronuncia e ortografia. La traduzione in questa fase non dovrebbe essere ancora affrontata.
    • Visualizza la traduzione scritta e verificare la correttezza delle ipotesi indipendenti.
    • Ascoltare e parlare ad alta voce diverse voltericordando la traduzione corretta.

    Questo metodo ti consente di affrontare tutte le fasi della formazione in qualsiasi momento libero: durante il cammino, mentre fai le faccende domestiche, durante una passeggiata. La ripetizione ripetuta e un approccio consapevole ci consentiranno di memorizzare il materiale linguistico in modo fermo e permanente. Aiuterà nella comunicazione e in un piccolo frasario, che include le parole e le espressioni più comuni.

    Ogni lingua è ricca, originale e interessante. È inseparabile dalla storia e dalla cultura della gente. La lingua del Montenegro non fa eccezione. Studiare il montenegrino può essere un hobby affascinante e promuovere una comunicazione interessante, così come la creazione di forti relazioni amichevoli e commerciali internazionali.

    A proposito di come si dice in Montenegro, vedi sotto.

    Scrivi un commento
    Informazioni fornite a fini di riferimento. Non automedicare. Per la salute, consultare sempre uno specialista.

    moda

    bellezza

    relazioni